«Las recomendaciones de este grupo son muy valiosas. Este informe puede inspirar proyectos concretos», ha declarado el Comisario Orban. «Por ejemplo, la investigación de aspectos del multilingüismo que no conocemos del todo. ¿Cómo puede promoverse el aprendizaje de idiomas al margen del sistema educativo oficial?; ¿cómo se puede fomentar el aprendizaje de idiomas entre las personas mayores?; ¿cómo puede utilizarse el multilingüismo para integrar a las minorías lingüísticas?»
El informe del Grupo se centra en varios ámbitos: sensibilizar y aumentar la motivación respecto al aprendizaje de idiomas; el potencial de los medios de comunicación para producir, reforzar y mantener la motivación para aprender idiomas; los idiomas para los negocios; la interpretación y la traducción: nuevas tendencias y necesidades; las lenguas regionales o minoritarias y la investigación sobre el multilingüismo.
Algunas de las conclusiones del Grupo son:
- iniciar campañas informativas entre los padres, los jóvenes, las organizaciones activas en los ámbitos de la educación y la cultura, los responsables de la toma de decisiones, etc. a fin de sensibilizar sobre el aprendizaje de idiomas;
- para aumentar la motivación, el grupo recomienda integrarlo en las actividades de ocio, como el deporte; incluirlo en las actividades extracurriculares de los alumnos; ofrecer una «educación recreativa» por televisión, que combine la educación y el entretenimiento; se considera que los subtítulos son una buena forma de enseñar idiomas;
- el Grupo de alto nivel sobre el multilingüismo llama la atención sobre el potencial de los inmigrantes como fuente de conocimientos lingüísticos y como oportunidad para que las empresas utilicen sus capacidades lingüísticas y culturales con vistas a introducirse en los países de procedencia de los inmigrantes;
- se considera que conviene profesionalizar la formación en las lenguas de terceros países, como el árabe, el chino, el hindi, el japonés y el ruso, creando puntos de referencia paneuropeos para impulsar la competitividad;
- entre otras de las recomendaciones del Grupo de alto nivel sobre Multilingüismo se encuentran el desarrollo de másters en traducción e interpretación y el desarrollo de programas de educación superior de traducción e interpretación en materia jurídica, judicial y comunitaria.
El informe completo del Grupo de alto nivel está disponible en la dirección siguiente:
http://ec.europa.eu/education/policies/lang/doc/multireport_en.pdf
Para más información sobre los idiomas en la UE, véase:
http://europa.eu/languages/
[1] COM(2005) 596 final / IP/05/1451.
Partager | |||
Google + | |||
Messenger | Blogger |