Ref. :  000028865
Date :  2008-01-31
langue :  Anglais
Page d'accueil / Ensemble du site
fr / es / de / po / en

Promoting a "personal adoptive language" strengthens multilingualism and intercultural dialogue, concludes the EC group of intellectuals

The Group of Intellectuals set up to advise the Commission on the contribution of multilingualism to Intercultural Dialogue [1] delivered its report, entitled 'A rewarding challenge', to Commissioner Orban today. The group, chaired by Amin Maalouf, in the context of the European Year of Intercultural Dialogue 2008, makes proposals on how languages can foster intercultural dialogue and mutual understanding, establishing a clear link between linguistic diversity and European integration. These findings should fuel the discussion at the first-ever Ministerial Conference on multilingualism, scheduled for 15 February. The group focuses on citizens with a "second mother tongue", also called a "personal adoptive language", with which they identify for personal or professional reasons.


"The approach advocated by the Group of Intellectuals will trigger debate in this year of intercultural dialogue", said Commissioner Leonard Orban. "The proposals submitted are in tune with the wish expressed by EU heads of state and government in Barcelona in 2002 to include 'mother tongue plus two' languages in EU education. A good knowledge of other languages builds bridges and promotes understanding between cultures."

The personal adoptive language is already a reality for a growing number of EU citizens who identify with another language on a personal, cultural or professional level.

Two main points can be identified from the proposals.

1) Bilateral relations between the EU countries should hinge on the languages of the two countries involved rather than on a third language. Each country should have enough proficient speakers of the others' languages.

2) The EU should promote the concept of a “personal adoptive language”, to be seen as a “second mother tongue” with every European citizen being motivated to learn one. It would need to be part and parcel of everyone’s school education/university studies and professional life, closely linked to aspects involving history, culture and literature. This adopted language would not normally be the one used for international communication.

To support these points, there are a number of practical considerations

1) Immigration has a growing impact on political, economic, social and intellectual life in Europe. For immigrants, the personal adoptive language would normally be the language of the country in which they have chosen to live.

2) The non-EU immigrants' own languages should be included in the languages which EU citizens would be encouraged to learn.

3) For those Europeans whose mother tongue occupies a dominant position in the world, acquiring a personal adoptive language would be particularly important, in order to avoid remaining isolated in monolingualism.

4) To ensure that this linguistic diversity is maintained countries should establish a common organisation entrusted with the task of promoting knowledge of each other's language and culture.


The full report of the Group of Intellectuals for Intercultural Dialogue is available in 22 languages at: http://ec.europa.eu/education/policies/lang/languages_en.html

For more information on the languages in the EU, see: http://europa.eu/languages/


[1] For the set up, see IP/07/972 from 29 June 2007


Notez ce document
 
 
 
Moyenne des 92 opinions 
Note 2.32 / 4 MoyenMoyenMoyenMoyen
Du même auteur :
 flecheStratégie numérique: le Comité des Sages escompte une «nouvelle Renaissance» grâce à la mise en ligne du patrimoine culturel européen
 flecheErasmus: un nombre record d'étudiants bénéficient d’une aide de l’UE pour étudier ou se former à l’étranger
 flecheLa Commission lance une consultation publique sur l’avenir des industries culturelles et créatives
 flecheSortie de crise en vue pour les industries de la langue de l’Union européenne
 flecheNouveau rapport sur la situation de l’éducation artistique dans l’Union européenne
 flecheLes inégalités entre les sexes persistent dans l'éducation
 flecheEtude "Impact de la culture sur la créativité"
 flecheJournée européenne des langues - Dans l'UE, 60% des élèves du second cycle de l'enseignement secondaire ont étudié au moins deux langues étrangères en 2007. Parmi la population adulte, 28% des personnes parlent au moins deux langues étrangères
 flecheErasmus : le cap des deux millions d’étudiants est atteint
 flecheChiffres clés de l’éducation en Europe: une scolarité plus longue, des professeurs et des élèves moins nombreux
 flecheL'étude de faisabilité sur des systèmes d'information pour soutenir la mobilité des artistes et des professionnels de la culture est publiée
 flecheLa Commission européenne et les Pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique débattent sur la Culture et la Création en tant que facteurs de Développement
 flecheVers un master européen en traduction
 flecheColloque international : "Culture et création, facteurs de développement" (2-3 avril 2009, Bruxelles)
 flecheAbout the Conference on “Multilingualism, intercultural dialogue and globalisation” (New Delhi, India, december 2008)
 flecheDévelopper les liens universitaires entre l'Europe et l'Afrique
 flecheRésolution du Conseil relative à une stratégie européenne en faveur du multilinguisme
 flecheLa Commission européenne lance le site web « Study in Europe » afin de promouvoir l'enseignement supérieur européen
 fleche"Culture in motion" : valorization conference on the results from the Culture 2000 and Culture Programmes (12th December 2008)
 flecheLa Commission entend exploiter tout le potentiel des langues
 flecheMarseille sera la Capitale européenne de la culture pour la France en 2013
 flecheLes premiers pas à l'échelon mondial du programme de soutien de l'UE au cinéma suscitent l'intérêt en Asie et en Amérique latine
 flecheIntérêt croissant des étudiants et des universités pour le programme Erasmus
 flecheLa Commission européenne accueille une audition publique sur le multilinguisme
 flecheCulture: Débats à Bruxelles pour façonner la future stratégie de l'Union européenne en matière de dialogue interculturel
 flecheRapport "Un défi salutaire - Comment la multiplicité des langues pourrait consolider l'Europe ; Propositions du Groupe des Intellectuels pour le Dialogue Interculturel constitué à l’initiative de la Commission Européenne"
 flecheChiffres clés de l’enseignement supérieur en Europe - Édition 2007
 flecheLe nouveau programme Atlantis UE-États-Unis ouvre la voie à des diplômes universitaires transatlantiques novateurs
 flecheLife long learning Programm
 flecheDialogue interculturel - Les meilleures pratiques au niveau communautaire
 flecheParticipez à l'appel à idées pour développer le dialogue interculturel en Europe!
 flecheConference - Exhibition « Intercultural Dialogue – best practices at Community level »
(22-23 November 2006, Headquarters of The Committee of the Regions - Brussels)

13
RECHERCHE
Mots-clés   go
dans