Numa cerimónia organizada pelo Parlamento Europeu e pela Comissão Europeia, teve lugar a abertura oficial ao público de um ponto único de acesso para consulta de terminologia nos domínios de competência da UE. A base de dados Terminologia Interactiva para a Europa, mais conhecida por IATE (sigla inglesa de Inter-Active Terminology for Europe), reúne as bases terminológicas de todas as instituições e organismos da UE numa base de dados única, com 8,7 milhões de termos, abarcando as 23 línguas oficiais da UE. A IATE tem estado a ser usada pelos serviços de tradução das instituições comunitárias desde 2005 e desempenha já um papel fundamental na garantia de qualidade da comunicação escrita das instituições e organismos da UE. Ao proporcionar um acesso fácil a terminologia comunitária validada, assegura a coerência e a fiabilidade indispensáveis à produção de textos claros e sem ambiguidades que garantam, por um lado, a validade e a transparência do processo legislativo e, por outro, uma comunicação eficaz com os cidadãos da União.
O comissário Leonard Orban e o vice-presidente do Parlamento Europeu, Miguel Ángel Martínez Martínez, proferiram os discursos de abertura da cerimónia, a que assistiram representantes das instituições da UE e profissionais da língua exteriores às instituições.
“O desenvolvimento da IATE é o meritório resultado duma proveitosa cooperação interinstitucional. Corresponde igualmente às expectativas de utilização eficaz dos recursos e revela o trabalho das instituições da UE ao serviço dos cidadãos da Europa”, declarou Leonard Orban, comissário responsável pelo multilinguismo.
O vice-presidente Miguel Ángel Martínez Martínez referiu-se à abertura ao público da IATE como “uma expressão palpável do compromisso genuíno das instituições para com o multilinguismo total”, imprescindível para assegurar a abertura e a transparência da construção europeia.
Desde o início que ficou patente a potencial utilidade da IATE para um público muito mais vasto do que apenas os serviços de tradução das instituições da UE. Ao proporcionar a todos os cidadãos da UE um acesso gratuito à IATE, as instituições estão a pôr esta ferramenta única e sem paralelo à disposição de quem a quiser usar - não só os profissionais da língua exteriores às instituições, nomeadamente tradutores independentes, investigadores e estudantes de línguas, mas também os parlamentos e as administrações nacionais que participam na transposição da legislação comunitária para o direito interno e divulgam informações sobre a UE.
A IATE, enquanto base terminológica multilingue, permite a um utilizador pesquisar um determinado termo numa língua de partida e encontrar o ou os termos correspondentes numa ou em várias línguas de chegada. Actualmente, conta não só com 8,7 milhões de termos mas também com 500 000 abreviaturas e 100 000 expressões, abrangendo a totalidade das 23 línguas oficiais da UE. O número de entradas para cada língua não é o mesmo, dependendo essencialmente da sua antiguidade enquanto língua oficial da UE. O objectivo a longo prazo consiste em atingir um conteúdo equivalente para todas as línguas oficiais.
Existem duas características essenciais que distinguem a IATE dos seus predecessores, Eurodicautom, Euterpe e TIS. Em primeiro lugar, a IATE é interactiva: qualquer tradutor numa instituição da UE pode acrescentar e actualizar informações na base de dados. A fim de garantir a qualidade das contribuições individuais, uma alteração na base de dados desencadeia automaticamente um ciclo de validação, em que os terminólogos dos departamentos de tradução validam as informações novas ou alteradas. Em segundo lugar, a IATE é interinstitucional. Os parceiros que contribuem para o desenvolvimento e a manutenção da IATE são o Parlamento Europeu, o Conselho, a Comissão, o Tribunal de Justiça, o Tribunal de Contas, O Comité Económico e Social Europeu, o Comité das Regiões, o Banco Europeu de Investimento, o Banco Central Europeu e o Centro de Tradução.
Os custos globais de desenvolvimento da base entre 1999 e 2003 foram de 1,41 milhões de euros. Em 2007, os custos anuais de manutenção ascendem a 627 000 euros. Estes custos são suportados pelos orçamentos de todas as instituições e organismos participantes.
Para mais informações:
- Base de dados IATE: http://iate.europa.eu;
- Línguas da UE: http://europa.eu/languages/;
- DG Tradução: http://europa.eu/languages/.
Partager | |||
Google + | |||
Messenger | Blogger |